Tuesday, 14 April 2020

Chanukah Addendum: Hebrew Publishing Co. Megilat Chanukah


While going through my father’s collection,  I have just stumbled across a 
Megilat Chanukah booklet by A. Hyman, published by the Hebrew Publishing Company some time in the late 1940s.
The booklet ends with standard candle lighting prayers, Chanukah songs and poems in Hebrew and Yiddish: both familiar and many that are new to me.
It includes a nine (9) stanza version of Ha Tikvah (the Zionist Anthem) that 
I have never before seen, and ends with a music sheet reduced version for choral singing.

The booklet's core megilah text is also noteworthy and should have been added to Chanukah synagogue services among modern Orthodox and other denominations, but it does not seem to be the case.  I could not even find it    on the internet or in the Hebrew Publishing Co. lists.

The text, Hebrew with English translation, by A. Hyman, is a condensed version of  1 Maccabees  Ch. 1: 11  through Ch 4: 59.

Tangential material and long speeches are removed.  Only the bare minim      of Matityahu’s deathbed speech (Ch 2: 49-69) to his sons is included; namely, a call to continue the struggle and his blessings for each of his five sons. The only other noteworthy omission is any references to the double Maccabee victory over the army of Gorgias (Ch 4: 1-27).

Hyman has also added some interesting interpolations.  

Two sections are copied from the dubious and error filled medieval text variously called Megilat Antiochus/Maccabees/Hasmoneans/Chanukah.

  1.     Part of the opening verse which introduces Antiochus, with a new addition         so it mimics Megilat Esther’s opening.

   “It happened in the days of Antiochus, the Greek King, who          was king over many countries and also Judeah.”

[This is my literal translation of the Hebrew.  Hyman’s English is not       an exact translation.]

   2.   Hyman inserts into the  section on the Temple’s purification (Ch 4: 37-59)          the ‘miracle of oil’ story taken word for word from Megilat                                    Antiochus/Maccabees/Hasmoneans/Chanukah.

       Verse 69-70    https://www.sefaria.org/Megillat_Antiochus?lang=bi     
                                   וַיְבַקְשׁוּ שֶֽׁמֶן זַיִת זָךְ לְהַדְלִיק הַמְּנוֺרָה וְלֺא מָצְאוּ
 כִּי־אִם צְלוֺחִית אַחַת אֲשֶׁר הַיְתָה חֲתוּמָה בְּטַבַּֽעַת הַכֹּהֵן הַגָּדוֺל וַיֵּדְעוּ
                      כִּי הָיְתָה טָהוֺר וְהָיָה בָהּ כְּשִׁיעוּר הַדְלָקַת יוֺם אֶחָד׃
And they sought pure olive oil with which to light the Menorah,       but they found only one little vessel sealed with the seal of the     High-Priest and they knew it to be pure. And it contained but sufficient oil for one day.
וֵאלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם אֲשֶׁר שִׁכֵּן שְׁמוֺ שָׁם
בְּרָכָה וְהִדְלִֽיקוּ מִמֶּֽנָּה שְׁמוֺנָה יָמִים׃ נָתַן
But the God of Heaven Who caused His presence to dwell in the Sanctuary, gave His blessing and it sufficed to light the Menorah eight days.

He used this instead of the other and differently worded accounts found     in the Scholion to Megilat Tannit for Kislev 25[i]  and Talmud Bavli   Shabbat 21b:10.[ii]

3.     Lastly, Hyman explicitly inserted twice the requirement to light lights at home: something never mentioned in 1 Maccabees, 2 Maccabees,      Josephus’ Jewish Antiquities Book 12:7:7 , the Scholion for Kislev 25        or even Megilat Antiochus.

Put simply, Hyman expands the text to fit the Talmud Bavli’s position in Shabbat 21b: 5  that lighting home lights is an essential component        from the very start of the holiday.


"The Sages taught in a baraita: The basic mitzva of Hanukkah is each day to have a light kindled by a person, the head of the household, for himself and his household. And the mehadrin, i.e., those who are meticulous in the performance of mitzvot, kindle a light for each and every one in the household..."

Hyman’s wording, inserted into the 1 Maccabees text is printed in          RED capitals below.  It is also his megilah’s closing.

“… and sacrificed a sacrifice of deliverance and praises. AND THEY LIT CANDLES IN ALL THE HOUSES, AND ALL THE WINDOWS, AND IN ALL THE STREETS OF THE CITY.  And Judas and his brethren, and the whole congregation of Israel, ordained that the days of the dedication of the alter should be kept in their seasons from year to year by the space of eight days, from the five and twentieth day of the month of Chislev, with gladness and joy, AND TO KINDLE LIGHTS IN ALL THE HOUSES.

The rabbis of the Talmud Bavli  would certainly have been pleased with    this and if Hyman’s Megilat Chanukah had been available to them, they almost certainly would advocated for its adoption and addition to Chanukah’s synagogue reading – just like Megilat Esther.

I for one would have preferred that Hyman had instead inserted   condensed versions the following authentic pieces from the    contemporary and pious 2 Maccabees:

 Ch 6: 18-31    The martyrdom of the 90 year old scribe Eleazer[iii]
 Ch 7: 1-41      The martyrdom of the 7 sons and their mother.[iv]

Ch 10: 6-7    The real reason Chanukah is eight (8) days.

 The Jews celebrated joyfully for eight days as on the feast of Booths  [Succot + Shemini Atzeret], remembering how, a little while before, they had spent the feast of Booths living like wild animals in the mountains and in caves.   Carrying rods entwined with leaves,  beautiful branches and palms, they sang hymns of grateful praise to him who had successfully brought about the purification of his own place.”[v]

Ch 1: 18      The original name for this holiday.
             From the letter sent to the Jews of Egypt on the first anniversary           of Chanukah, 164 BCE.          

                “Since we shall be celebrating the purification of the temple                     
        on the twenty-fifth day of the month Kislev, we thought it right                      to inform you, that you too may celebrate the feast of Booths                       [in Kislev].

Ch 1: 9  From the letter sent to the Jews of Egypt  (124 BCE)


Finally, as Philip Birnbaum’s popular Hasiddur Hashalem (1949) has long been published by the Hebrew Publishing Company, it would have been worthwhile for the siddur to include Hyman’s megilah instead of the discredited, error filled medieval Megilat Antiochus/Maccabees/Hasmonean/Chanukah

The siddur to this day does not forewarn the reader of Megilat Antiochus’ numerous historical errors and fictitious pieces re: the Maccabees and their revolt. [vii]

And any author who ends his ‘history’ with the claim the Maccabees were still in power at the destruction of the Temple in 70 BCE (verse 77[viii]) has never heard of King Herod or Pontius Pilot.

Far better to incorporate into this popular siddur Hyman’s 1 Maccabees text -- even with his Talmud Bavli insertions.




[vi] http://www.usccb.org/bible/2maccabees/1


[vii] Most notably is the fictitious account of Matityahu’s son Jochanan killing general Nicanor in his home: copied from Judges ch 3:12-30 story of Ehud.  Nicanor died in in the great Jewish victory at the Battle of Asada on Adar 13 in 161 BCE at the hands of Judah Maccabee’s army.  It was celebrated as an annual national holiday and continued so for centuries as recorded in the 1st century CE Megilat Tannit. Other obvious errors: Matityah was never the High Priest (v. 14),  Judah Maccabee did not die before his father (v. 59 - 62). The invasions and battles are all with general Bagris (Bacchides) (v. 29-58).  But he was sent by Antiochus’ successor, King Demetrius, and the author was unaware that much of the battles he attributes to Bagris were with general Gorgias, Nicanor and Lysias (See https://en.wikipedia.org/wiki/Bacchides_(general)  

Also, Antiochus was never “king of Greece”(v. 1) but the Seleucid ruler from Turkey to Egypt and up to Babylon. He did not build Antioch the capital (v. 4) as it was built by his grandfather and is not a coast city (v. 4) [The Sefaria English translation “ by the river’ is not accurate.]


No comments:

Post a Comment